A propos de la Chine

Point de vue des expatriés

Santé – «Gan Bei» !

Conseils: comment survivre à un banquet chinois

Le restaurant est aux Chinois ce que le pub est aux Irlandais : un endroit cordial où l'on boit et où l'on mange. Les évènements marquants de la vie, les mariages, les rendez-vous professionnels, les beuveries après le boulot, les fêtes et le 80ème anniversaire de grand-mère, tous ces évènements ont lieu dans un même environnement et suivent un même modèle.
Cependant, même les banquets chinois les plus formels n'ont pas lieu en Angleterre Victorienne. Les règles sont bien là, et elles sont la plupart du temps respectées, mais leur objectif principal est de permettre aux personnes présentes de montrer qu'elles se respectent les unes les autres. Faire une erreur n'aboutit pas à l'exclusion du fautif. Pour tous les étrangers, les banquets chinois représentent un fascinant voyage à travers 5000 ans de magie culinaire et de finesse dans les relations sociales. Les Chinois révèlent leur vraie nature autour de la table. Ils feront tout ce qu'ils pourront pour remplir chaque centimètre cube de votre estomac, en nourriture et en vin. Pour ce dernier, rappelez-vous juste d'y aller doucement, à moins que cela ne vous dérange pas de vous réveiller le lendemain matin avec une figure aussi rouge que le drapeau chinois.


Connaître la place de chacun

Un banquet chinois se passe généralement autour d'une grande table ronde. Si vous avez été invité chez quelqu'un, l'hôte sera assis face à la porte. En théorie, en tant qu'invité, vous devriez vous assoir du côté gauche de l'hôte. Car des règles précises conditionnent le placement de chaque invité. Cela peut prendre du temps pour déterminer le siège de chacun, surtout lorsque les invités se questionnent sur leur date de naissance et leur rang social. Habituellement, chacun essaye humblement de convaincre l'autre de s'assoir sur un siège plus haut classé. L'invité le moins important ou le plus jeune s'assoit normalement près de la porte. Quelquefois, la meilleure solution est d'attendre patiemment que quelqu'un insiste pour que vous vous asseyiez là ou là. En tous les cas, ne prenez pas la peine de vous dépêcher pour vous placer. De toutes les étiquettes concernant le dîner chinois, c'est probablement une de celles les plus respectées.


Plats froids

Une fois que tout le monde est confortablement assis, le premier de nombreux plats arrive. Et avant que vous n'ayez le temps de comprendre, ce plat sera remplacé par de multiples autres, à une folle cadence. Ceux-ci sont tous des plats froids, des apéritifs. Juste à leur nombre et à leur variété, un invité inexpérimenté pourrait penser qu'ils forment en fait le plat principal. Le mangeur trop empressé découvrira bientôt à ses dépends que ce n'est pas le cas.

Mais avant que les invités n'aient le temps de plonger leurs baguettes dans la nourriture, l'hôte dit généralement quelques mots. C'est à ce moment-là qu'il explique la raison qui motive le diner, que ce soit pour un accueil, un adieu, un remerciement ou un appel à faire des affaires. A ce stade, aucune réponse particulière n'est attendue, le mieux est donc de sourire, d'acquiescer et d'applaudir en même temps que le reste des invités.


Plats principaux

Le cortège des plats principaux est d'habitude mélangé uniformément avec celui des hors-d'œuvre. A table, des plats tous plus appétissants les uns que les autres, sont servis. Certains spécimens demandent une attention particulière avant d'être dévorés. Le poisson est l'un d'entre eux. Le poisson entier, de la tête à la queue, est présenté de telle manière que sa gueule béante fait face à l'invité le plus important. On offre d'habitude à cette personne privilégiée le premier morceau, avant que l'on ne déclare mêlée ouverte sur le reste du poisson. Retourner celui-ci est fortement déconseillé, traditionnellement les pêcheurs croient que cela entra?nera le chavirement de leur bateau.

Les poulets sont habituellement servis entiers ou en morceaux avec tous les os. Ne soyez pas surpris de voir votre compagnon de table recracher habilement les os indésirables dans une assiette mise de côté. Le mieux est d'essayer vous-même, si vous osez. C'est facilement maîtrisable et c'est en fait très amusant. Les banquets chinois tendent à être une bruyante affaire et pas seulement à cause des conversations. Un orchestre composé de bruits de succion, de déglutition, de broyage, de crachage, de tintement de verres et de baguettes fournit une amusante gastro-symphonie comme musique de fond.

La plupart des étrangers partage une même crainte: que diable faire si un pénis cuit d'un taureau est soudainement posé sur la table ? L'hôte sera-t-il offensé si je refuse de manger un tel organe ? Ne vous inquiétez pas, si vous vous trouviez dans une situation semblable, vous n'en auriez probablement pas conscience. Lors de banquets, les Chinois sont connus pour servir à table toutes sortes de plats exotiques (surtout dans le sud de la Chine). On dit souvent qu'ils mangent tout ce qui est sur pattes, sauf la table. Cependant, la plupart des ingrédients les plus écœurants sont tellement bien apprêtés et cachés dans les plats que, généralement, vous n'avez aucune idée de ce que vous mettez dans la bouche. Dans tous les cas, le mieux est de rester ignorant. Simplement, ne demandez rien, goûtez tout ou laissez de côté ce que vous ne voulez pas manger.


Qui sont les poivrots?

Les gens pensent souvent que les Irlandais sont les plus imbibés d'alcool du monde. Ce n'est pas le cas. L'alcool coule à flot, lors de banquets chinois et les vannes sont grandes ouvertes, lors de diners professionnels. Les malentendus sont courants, des accords peuvent être signés, alors qu'aucune des parties n'est saine d'esprit. C'est quelque chose dont il faut se méfier. Même les plus gros buveurs occidentaux peuvent avoir des difficultés avec la boisson favorite des Chinois : le baijiu. Gentiment étiqueté «vin blanc», cette boisson populaire n'a rien à voir avec du vin. Comme cet alcool titre entre 25 et 35°, nommer la bouteille «carburant de fusée» est parfaitement adéquate. Bien que beaucoup de Chinois l'adorent et en absorbent de grandes quantités, les étrangers seraient bien avisés de limiter la quantité ingurgitée de cette substance tra?treusement douce, pour le bien de leur foie si ce n'est pour leur temps de lucidité. La bière remplace très bien cette boisson, et vous pourriez alors avoir l'avantage sur les Chinois. Mais attention, dés que celle-ci perd son bon goût, vous en avez assez bu. Malheureusement, au moment où cela arrive, les dégœâts sont souvent déjà importants.


Comment porter les toasts

Indépendamment de ce que vous buvez normalement, une habitude particulièrement amusante lors de banquets chinois est de porter un toast à tout va. Il arrive de porter un toast pour des raisons simples, comme pour, par exemple, remercier l'h?te, lui montrer votre respect, lui souhaiter bonne chance, bonne santé, bonne fortune et réussite à tout. Les règles ici dépendent beaucoup de la situation, mais certaines reviennent toujours. Si vous n'apprenez qu'un seul mot de chinois, soyez s?r que ? gan bei ? soit celui-ci. Il signifie littéralement ? cul sec ? et celui qui porte le toast crie ce mot après son discours. La hiérarchie qui réglemente cette tradition est la même que celle qui régit la disposition des invités autour de la table. Mais après quelques ? gan bei ?, il est souvent difficile de s'y retrouver.
Ne vous inquiétez pas de savoir quoi dire lorsque vient votre tour, adoptez une stratégie simple : faites de l'humour, flattez votre h?te, et tout se passera bien. Ce rituel pourrait bien expliquer pourquoi les plus gros mangeurs Chinois restent plus minces que leurs homologues occidentaux: tout au long du diner, ils br?lent des calories. En effet, chaque invité est prié de se lever, dés que quelqu'un porte un toast, et de se rassoir (ou de s'affaler) juste après…

 
 

 

 

Tel:
Fax:

+31 619 695 020
+31 84 837 92 38

Email:

info@chinainroads.com

Address:

Tweede Jan van der Heijdenstraat 35-37
1073 VG Amsterdam
The Netherlands


Beijing
 
Tel:
Mobile:

Tel:+86 (10) 5820 6929
13521707138

Address: 北京市东直门北小街育树三条8号
人来人往宾馆205室